Add parallel Print Page Options

38 Its trimmers and its trays[a] are to be[b] of pure gold. 39 About seventy-five pounds[c] of pure gold is to be used for it[d] and for all these utensils. 40 Now be sure to make[e] them according to the pattern you were shown[f] on the mountain.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 25:38 sn The first word refers to something like small tongs or tweezers used to pull up and trim the wicks; the second word refers to fire-pans or censers.
  2. Exodus 25:38 tn “are to be” has been supplied.
  3. Exodus 25:39 tn Heb “a talent.”
  4. Exodus 25:39 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation.
  5. Exodus 25:40 tn The text uses two imperatives: “see and make.” This can be interpreted as a verbal hendiadys, calling for Moses and Israel to see to it that they make these things correctly.
  6. Exodus 25:40 tn The participle is passive, “caused to see,” or, “shown.”
  7. Exodus 25:40 sn The message of this section surely concerns access to God. To expound this correctly, though, since it is an instruction section for building the lampstand, the message would be: God requires that his people ensure that light will guide the way of access to God. The breakdown for exposition could be the instructions for preparation for light (one lamp, several branches), then instructions for the purpose and maintenance of the lamps, and then the last verse telling the divine source for the instructions. Naturally, the metaphorical value of light will come up in the study, especially from the NT. So in the NT there is the warning that if churches are unfaithful God will remove their lampstand, their ministry (Rev 2-3).